

Esta tira fíxena unha noite no traballo que tiña daquela...Non podía durmir.
Esta tira la hice una noche en el trabajo que tenía en aquel momento...No podía dormir.
This strep did a night in the work that had in that while ..I could not sleep.

Aquí (seguindo co resumo) unha influencia de Guillermo Sánchez Boix (Boixcar) e as súas "Hazañas bélicas" curiosamente unha das poucas BD de guerra coas que o paso ben. Valga coma homenaxe a dito autor.
Aquí (siguiendo con el resumen) una influencia de Guillermo Sánchez Boix (Boixcar) y sus "Hazañas bélicas" curiosamente una de los pocos cómics de guerra con los que lo paso bien. Sirva como homenaje a dicho autor.
Here (following with the summary) an influence of Guillermo Sanchez Boix (Boixcar) and his " Hazañas bélicas" peculiarly one of the few cómics military with which it good step. It serves like tribute this author.


Nesta, ó comparala coas anteriores, nótase que inda non tiña moi claro que tipografía usar, e, a verdade non gañou moito coa vectorización
En esta, al compararla con las anteriores, se nota que aun no tenía muy claro que tipografía usar, y, la verdad no ganó mucho con la vectorización
In this, when comparing it with the previous ones, note that not yet typography knew very clearly to use, and, the truth did not gain much when passing it of ink to vector

Participo nun concurso de microrrelatos, se queredes botar un ollo, e se cadra votalos, premede no titulo deles. Saúdos
Participo en un concurso de microrrelatos, se queréis echar un ojo, y a lo mejor votarlos, presionad en el titulo de ellos. Saludos
I participate in a contest of microstories, you are wanted to throw an eye, and perhaps to vote them, you press in the title of them. Greetings and thanks
En directo
Felicidad
Normal






































































